Меню сайта
Мини-чат
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 33
Муллозухур Тахири

Бальзам души

стихи

Перевод с таджикского Людмилы Щипахиной

Москва

Советский писатель
2002

Художник
Михаил Тихонов

Муллозухур Тахири
Т 24 Бальзам души: Стихи.  Перевод с таджикского.  М.: Советский писатель, 2002.
ISBN 5265062459

Т 4702010202  Без объявл.  ББК 84(2Рос Рус)б
  083(02)2002

Тахири М.,2002
Оформление. Издательство ЄСоветский писательє, 2002

I.
Зов Родины

Таджикистан

Драгоценный камень мирового перстня,
О, Таджикистан мой, край прекрасный мой!
О тебе, священном, радостная песня.
Ты встаешь над миром гордой высотой.

Мудрость назиданий, древних дум порядок,
Мысли первозданные на твоём челе.
Небеса  кольчуга  ловят стрелы радуг,
Не приносят горя  тем, кто на земле.

Слышен детский говор, ласковый и чистый.
В обликах красавиц  чудо красоты.
Край мой ненаглядный, ясный и лучистый,
Будь вовек возвышен и прославлен ты!

Я твой сын, рождённый на земле святой.
Пусть тебе подарком  будет голос мой.

О, люди, люди

Тот, кто совестлив  страдает, и страдает больше всех,
Но его лишь древо жизни плодоносит больше всех.
Добродетель лишь почтенна, ею славен человек.
Только добрые деянья не умрут, живут вовек.
О, достойнейшие люди, те, чей подвиг так велик,
Лишь от вас поляна жизни  превращается в цветник.

В итоге в прах мы обратимся


     Разумным будь

Приходим мы на белый свет, святое время не ценя.
Не ведаем, что жизнь лишь миг, сиянье солнечного дня.
Не будь же ты себялюбив, порокам тайным не служи
Отбрось жестокость навсегда, не покоряйся липкой лжи.
Из праха мы сотворены, и, наконец,  сольёмся с ним.
Так будь же чистым, человек, разумным, добрым и земным.

Другу

Пусть в мире будут только лишь друзья.
Их светлый дом благословляю я.
Лишь верные друзья душе близки.
Что знались лишь в достатке  далеки.
От слов пустых  тебе одна беда.
Порви такую дружбу навсегда!

Вечное счастье

Таджикистан  страна моей мечты.
Таджикистан  в душе царишь лишь ты.
С тобою я  всесилен и могуч.
Мою судьбу возжёг твой жаркий луч.

В беде и счастье  я с тобой всегда.
А без тебя  как птица без гнезда.
Я твой младенец в пелене весны.
И тропы жизни  для меня ясны.

Вновь солнце льёт из лейки золотой.
Земле отраден этот дар святой.
С твоей ладони в благодать полей
Слетает утром стая голубей.

Ты  радости и счастья светлый миг.
Таджикистан  судьбы моей родник.
Ты  солнца край. А я  лишь лучик твой.
Ты  светоч жизни, звёздный рай земной.

Когда гляжу на снежных гор кольцо, 
Они  как старцев мудрое лицо.
Волос седины, опыт бытия.
Их назиданья  ощущаю я.

О родина, заступница моя,
С тобой в родстве лишь существую я.
День ангела твой  всех годин светлей.
Таджикистан  любовь души моей.

Слово

Так сладостно, порой, ты, слово.
Порой, ты жизнь нам даришь снова.
Ты  исцеления основа.
Ты  мёртвых воскресить готово.
Порой, ты, слово,  как полова.
Но мудрость  всё решит толково.
Разбито сердце  молви слово
И жизнь преобразится снова.

Мое село

Моё село  обитель цветников.
Моё село  диван моих стихов.
Живое воплощенье дивных снов.
Мгновений бег и торжество веков.

На берегу прекрасных родников,
Деревья тень бросают, как покров.
Ты обращен всегда к восходу солнца.
Ты вдохновенье всех моих стихов.

О жителях твоих  летит хвала.
Она нам крылья гордые дала.
До самых до окраин отдаленных
Весть долетает про твои дела.

Садовник славный твой Алломалик,
Трудолюбив, искусен и велик.
Он возродил отцовское наследье.
И сад всеобщий на селе возник.

Путхин Прекрасный  край прекрасный мой.
Цветник душистый под святой луной.
Как Дар  ты величав, возвышен к звёздам.
Село мое  душистый рай земной.

Молодость

Как прихожу в село  печаль моя уходит.
И радость бытия  на смену ей приходит.
Сижу на берегу хрустальных родников,
И о былой любви опять пою без слов.
Ах, юная пора, как быстро ты прошла.
Но первую любовь ты здесь, в селе, нашла.
И хочется вернуть, и хочется опять
Чтоб время не ушло, а повернулось вспять.
Но изменилось всё во мне, и все кругом.
Приветствую судьбу. Забочусь о другом.
Другой иду тропой. Другой люблю цветок.
Но память прежних дней  мне радость и урок.

О, сердце

О, отчего тебя, сердце, я по-разному слышу?
Это музыка чувств, что звучит  то сильнее, то тише.
Это ритм бытия, что тебе передался невольно,
Чтобы в чуткой груди было или светло, или больно.
Если б в праведном мире ты билось всегда равнодушно,
Вовсе не было б боли,  и ты бы стучало послушно.
Но я счастлив, что сердце в груди  не познало покоя
Какова твоя доля земная  и сердце такое.
Откликаешься чутко, на каждую боль отзовёшься,
Оттого-то в груди  тяжело и натружено бьёшься.
Будь же вечно таким, уходи от беспечности снова,
И отдайся волнам неоглядного моря людского.

Голос поэта

Голос тот  любви и постоянства,
Заполняет дали и пространства.
Здесь рождённый, на земле Гиссара, 
Весть несёт  про доброту и братство.

О, Турсунзаде  защитник мира,
Голос слышен твой с высот Памира.
И Памир вознёс тебя, восславив,
Гордого, народного кумира.

Река

Та речка  из горы Анзоб
Легко бежит, увидеть чтоб
Прекрасный город Душанбе.
Та речка светлая Варзоб.

На горных склонах тает снег.
Бурлив её могучий бег.
Порою сердится она,
Как неспокойный человек.

Порой, как будто на врага, 
Бросается на берега.
Порой  вскипает водопадом.
Она всегда нам дорога.

Прекрасна музыка реки.
Светлы прозрачные круги.
И  запах свежести и влаги.
И брызги синие легки.

Вода, вода её  нектар.
И знает это млад и стар.
Она  поистине святая,
Варзоб чудесный  божий дар.

В ходжа обигарме

/здравница в горах/

Этот чудный оазис земной красоты,
Где вскипает душа, но желанья просты 
Исцеления жаждет, пришедший сюда
Чтобы с болью былой  оборвались мосты.

Чтоб с недугами прежними рушилась связь.
Чтобы жили, победой над болью гордясь.
Чтоб покой обрели те, что мучимы были.
Чтобы здесь  возродились, от счастья светясь.

Кто-то весь от бессонницы долгой продрог,
У кого-то мигрень или сердца порок.
А того  от расшатанных нервов трясёт.
Всем болящим пойдёт эта здравница впрок.

Кто от астмы задохся,  и это пройдёт.
У кого-то пройдёт приболевший живот.
Восстановится память, поднимается тонус,
И опять на свершения жизнь позовёт.

У кого-то с давлением  вновь не лады.
Диабет для кого-то  набеги беды.
Даже боль одиночества здесь исчезает,
В этом омуте зелени, солнца, воды.

О, Ходжа Обигарм, ты жемчужный бальзам.
В море недугов  ты - и спасенье, и храм.
Ты  надежду и веру так щедро вселяешь,
Что осталось лишь  преданно кланяться нам.

Почему?

Под куполом прекрасным небосвода
Зачем опять нас давит несвобода?
Да, все лишенья от судьбы и рока...
Кем будем мы  для своего народа?

Невинная жертва

Посвящается Ширину Джабарову, работавшему в Ходжа Обигарме и погибшему в возрасте 36 лет в автокатастрофе.

Печальная весть в это утро пришла,
Поверить в неё даже трудно...
Все в трауре небо, все тучи черны
И ветер взвывает простудно.

Тебя поджидала погибель, как враг.
Она притаилась, подкралась.
Внезапно напала, и вот от судьбы
Теперь ничего не осталось.

И старый, и малый  скорбят над тобой.
И сердце щемит и рыдает.
И слёзы кровавые льются из глаз,
И каждый от горя страдает.

В Ходжа Обигарме  всеобщая боль,
Большая, седая, как море.
Печальная песня плывёт по земле.
О, горе, великое горе...

Песня каменотёса

В самом сердце горы путь здесь пробит непростой.
Здесь дорога широкая ровной лежит колеёй.
Видно, мастер дорог был доволен хорошей работой.
И, конечно, поэтому  был и доволен собой.

О как спорится труд вдохновенного каменотёса.
Искры сварки летят, и стоят мастера у откоса.
Как крепки эти руки и как они рады труду.
И собою довольны  что даже не надо вопроса.

Льются солнца лучи, над землей совершая круженье.
На ладонях земли  рукотворное преображенье.
И земное светило, как будто склонилось с поклоном,
В торжестве созиданья приветствуя это свершенье.

Песня каменотеса  отсюда  летит далеко.
На крутой высоте  и возвышенно всем, и легко.
И, порою, туманы ложатся на горные склоны,
Как разлитое кем-то вечерней порой молоко.

О, друг

О, друг, приди, побудь со мной мгновенье.
Открытостью ты дай мне исцеленье.
Взгляни, как я живу, о чем забочусь я,
Поверь в мою судьбу, в работу и уменье.

О, друг  из рук твоих, уверенно и строго
Хотел бы я принять священный дар залога.
Мне дружба и добро нужны, как воздух чистый.
Приди, и жизнь мою  продли хоть ненамного.

Я голову сложу к ногам

Край венценосный мой, Таджикистан.
Гордость, богатство  мой Таджикистан.
В радостях светлых, в победах твоих
Жизнь моя полнится, Таджикистан.

Золото пашен  мой Таджикистан.
В сердце храню я молчание гор.
Я беспокоен, как реки твои.
Голову благословенно сложить
Рад я к ногам твоим, Таджикистан.

*  *  *

Знаем, что сердце воспето в стихах многократно.
Мудрость веков в тех словах и сегодня видна.
Я  врачеватель, я  врач и все сердца повадки
Знаю давно, изучил его тайны сполна...
Хоть человек не велик, но по сути  величье
В сердце его, что работает ночью и днем.
Бьётся в груди, как могучее чудо природы.
Дарит нам жизнь неизбывным и чутким огнём.
То ли оно над задачей своей размышляет?
То ли шаги моей жизни упрямо считает?

*  *  *

Приветствую тебя, друг старый  Зеравшан.
Твой край, где ты течёшь, мне, как подарок, дан.
Когда к тебе опять весною прихожу,
В душе моей цветёт блаженство, Зеравшан.

И рядом здесь село  прекрасное  Путхин.
Я для него всегда  родной, любимый сын.
Вместило всю вселенную прекрасное село.

Так, может быть, считаю не только я один.

Клянусь я, Зеравшан, перед тобой стою,
Что только лишь тебе  отдам судьбу мою.
И голову склоню, как матери в поклоне.
И преданности песнь  любя, тебе спою.

Назидание   
 
Сыну Фарходу  

О, души моей отрада, мне сказать тебе дано,
Как светло и благородно жить на свете суждено.
Назидание пусть это дорогим тебе пребудет,
И, как сахар Самарканда  сладким будет пусть оно.

Почитай народ свой древний, обучайся у него.
Не забудь стихов отцовских и наказ, и торжество.
Свет очей, живу и верой, и живу одной надеждой,
Чтобы добрым словом чтили имя сына моего.

Дочери Бунафше

Дороже нет тебя на свете, драгоценная моя.
Ценю тебя, моя отрада, единственная дочь моя.
А сходство кровное со мною
Как дар судьбы приемлю я.
Коль хочешь славу обрести  хоть назидание старо, 
Оно гласит:  люби людей и делай ближнему добро.

Бухара

Эй, Бухара, и песня к тебе из сердца мчится,
Ах, от судьбы таджиков оторвана частица.
Теперь тебя теряем, теряем год от года,
А ты была надеждой таджикского народа.
И Балами великий и мудрый Рудаки 
Как были ваши речи разумны и крепки!
А где теперь следы их, где Мулиян святая.
О, как те дни былые сегодня далеки.
И Авицены мудрость в его разящем слове
И след веков прошедших  отобразились где?
Печальны и мрачны обветренные камни.
И молится душа невидимой звезде.
Уж лучше пусть сожжет песчаная жара.
О, боже, боже правый, не погаси надежду,
Чтоб снова возродилась родная Бухара.

Гордость

В городе и на рынке
Много всегда народу.
Кто-то здесь делом занят.
Кто-то ищет работу.

Кто-то шатается просто,
Кто-то товар принёс.
Кто-то повсюду рыщет,
Словно бездомный пёс.

Кто-то в печали горькой,
И не сидит в дому.
Кто-то находит радость
Лишь в сигаретном дыму.

Кто-то душой беспечен,
Ищет случайных встреч.
Кто-то недостоверную
Держит хмельную речь.

О, всемогущий боже,
Кладезь святых идей,
Как нам избавить всё же
Землю от тех людей?

Итог

/монолог пьяницы/

О, водка, сладостная боль,
Послушать речь мою  изволь:
Лишь по твоей, твоей вине,
Так тяжело и тошно мне.

Был верен я  тебе одной.
Давно забросил дом родной.
Друзей надёжных потерял.
Твои уроки  повторял.

Я выпил Єстоє  и счастлив был.
Потом и Єтристає я налил.
Потом  ещё принял на грудь.
Ох, как до дому дотянуть!..

Не знал ни нормы, ни черты.
Жёг дни в оковах пустоты.
И вовсе сбился с колеи.
И так влачились дни мои.

Теперь я слаб, теперь я  раб,
Ползу, как захудалый краб.
Блуждаю по чужим дворам,
Как пёс бездомный  здесь и там.

Джурабеку

Твой голос божественный вновь долетел до меня.
Заполнил пространство святого, огромного дня.
И боль из души улетает в прозрачную даль.
И сердце моё покидает тоска и печаль.
Сквозь горы Фалгара  летит до самого Болгара
Песнь творчества славного сердца, великий по-праву.
Не зря восхищенно таджики кричат тебе: ЄБравоє!
Так пой же сто лет ты газели прекрасные нам.
Твой голос для нас  и лекарство, и лучший бальзам.

Сердце матери

Твоё сердце прекрасное, мама,
Как звезда нам сияет упрямо.
Шесть детей подарила ты, мама,
Лаской всех одарила ты, мама.
О, мама, о, мама!

Вся в надеждах и вечной работе,
В вечной ласке, добре и заботе.
Пела песни над детскою зыбкой
Со счастливой и кроткой улыбкой.
О, мама, о, мама!

Так живи же и здравствуй, родная.
Я мудрей человека не знаю.
Для твоих благодарных детей 
Никого нет на свете милей.
О, мама, о, мама!

Сила слова

О, слово, когда ты доброе  бальзамом служишь мне.
Когда ты, слово, горькое  душа горит в огне.
Когда ты слово доброе  ты сила и оплот.
Когда ты, слово, горькое - яд из тебя течёт.
Когда ты, слово, доброе  отрада нам дана.
Когда ты, слово, горькое ты губишь, как стрела.
Когда язык всесильный, его прекрасней нет,
Спасёт от всех ненастий, от горя и от бед.

Сын Кутбиддина

Человек ответственного слова,
О больных заботишься ты снова.
Потому и клиника твоя
Процветает и лечить готова.

О тебе же  молится народ.
Слава величайшая растёт.
Сына Кутбиддина из Ходжента
Любит и приветствует народ.

Всё пройдёт

Радость жизни на земле  уйдёт.
Жизнь, оставив нас, от нас  уйдёт.
И река, что воды льёт веками,
Постепенно берега сотрёт.
В засуху  иссохнут и луга.
Чадо моё, жизнь нам дорога.
Обогрей душой детей при жизни
И уважь седины старика.

Исцеленье

Слово, порой, нам приносит не зря исцеленье.
Нежностью строгой оно призывает к смиренью.
Слово, порою, как факел горящий светло.
Смерч и тайфун и ненастье  порою оно.
Может оно успокоить, порою, и боли унять.
Может беду принести и унизить опять.
То оно  щит, бережет от немыслимых бед.
То оно  знамя успехов земных и побед.
Дарит достоинство нам, торжество изобилья.
Или даёт человеку  высокие крылья.

Верши добро

Сын:
Ты меня на свет явила, мама,
В муках и в любви своей безбрежной.
Молоком вскормила, в каплю каждую
Ты вложила силу и надежду.
Дни бегут, и ты узнаешь скоро:
Я  твоя отрада и опора.

Мать:
Родила тебя с надеждой, сын мой,
Чтобы был ты на земле всесильным.
В перепутье жизненных дорог
Делай людям лишь добро, сынок.
Коли по дурной стезе пойдёшь,
Никогда прощенья не найдёшь.

Медео

Как-то ночь провёл я на твоём подоле.
Вспомнил я Варзоб, насладился вволю.
Как прекрасен ты! Воздух светел, чист.
Горный небосвод ясен и лучист.
Песнопенье птиц, что легко парят.
Радостных цветов свежий аромат.
Рядом здесь течёт бурная река.
В зелени густой тонут берега.
И тюльпанов жар щёки жжет мои.
Сладкие, как мёд, яблоки твои...
Райский сад  Медео, созданный судьбой.
Казахстан недаром дорожит тобой.

Бесподобный

Дорог мне мой город Душанбе.
Жизнь отдам за город Душанбе.
В мире нет нигде светлей и чище,
Ничего нет радостней в судьбе.
Город созиданья и любви.
Он подобен сказочной звезде.
В мире нет подобной красоты,
Нет такого города  нигде.

Обитель сердец

Прекрасный город мира  Душанбе.
Ворота счастья ты в моей судьбе.
Таджиков слава, мировая слава.
Кто раз здесь был  опять придёт к тебе.

Куда бы не был заслан я судьбой,
Казалось мне, что я всегда с тобой.
О, город Душанбе  мечта и гордость.
Для всех таджиков  купол золотой.

Родина

Родина  ты мой алтарь и вера.
Дверь в грядущий день и счастья мера.
Без тебя душа не просит пенья,
Только ты  источник вдохновенья.
Я немало видел стран на свете.
Но милей всего мне горы эти.
О тебе  в любом краю мечтаю.
О твоем признанье и привете.

В Бухаре

В Бухаре я увидел, как здесь сохранились века.
Память жизни таджиков  значительна и велика.
Здесь газета выходит Священная Бухара,
Чтоб не высохли реки  таджикского языка.

Словно здесь на земле Авицена великий воскрес.
В каждой древней пылинке  заветы таджикских сердец.
Ветер свежий принёс ароматы Єреки Мулиянє,
И сердца вдохновил красотой стихотворных чудес.

Как прекрасна святая, родная таджикская речь.
И красавицы наши поют, чтобы слово сберечь.
Оживает история, гордостью дух возвышает.
Обещает и счастье, и радости будущих встреч.

Одного я желаю в тот светлый торжественный миг:
Чтобы дух Бухары  был и вечно красив и велик.

Славен праздник

С праздником тебя, мой институт.
О, как годы быстрые бегут!
Вот уж пролетело  пятьдесят.
Ты для нас  всё так же вечно свят.
Как ты много дела совершил!
Многих нас возвысил до вершин.
Сколько ты нам сил и знаний дал!
Скольких обучил и воспитал!
Ученик, что в этот храм вошел, 
Вынес факел, светлый путь нашел.
Храм науки, дружбы и добра.
Ты сегодня светел, как вчера.
В целом мире  знают о тебе,
О твоей возвышенной судьбе.
Жаль, что Авиценне не знаком
Этот храм  науки мудрый дом.
Стали садом  все твои ростки,
Гордые твои ученики.
Будь же славен, разливай свой свет,
В пятьдесят своих великих лет.

Душанбе

Ты прекрасен  как весенняя пора.
Величав, как высочайшая гора.
Каждый малый уголок мне так знаком!
Здесь  судьба моя, и жизнь моя, и дом.
Много видел я на свете городов.
Но ни с чем тебя сравнить я не готов.
Даже с горсточкой земли твоей прекрасной
Не сравним и аромат чужих цветов.
Где б я ни был  и ты была со мной,
Родина, храню я образ твой.
Был мне талисманом Душанбе.
Я навеки сын родимый твой.
Символ красоты, столица дней,
Очарован я красой твоей.
Каждый лепесток чинар зелёных-
Это радость для души моей.
Я скажу, любовь к тебе храня:
 Ты всех богатств дороже для меня.

Варзоб

Когда до слуха долетает голос твой, Варзоб,
Душа от музыки взлетает и сердце радует, Варзоб.
В мою судьбу прекрасным чувством вошёл Варзоб.
Благодарю тебя всечасно, родной Варзоб.
Чиста моя душа и сердце, как ты, Варзоб.
И песни гор мой слух ласкают, река Варзоб.
Я не сверну с пути прямого, как ты, Варзоб,
И буду я силён тобою, река Варзоб.



II.

Любовь земная и вечная




Products Dr. Tohir
Продукты
Фото и Видео
Календарь